Графиня Калиостро (breta) wrote,
Графиня Калиостро
breta

Укрощение строптивой

Читала я в очень дурацком переводе. Нужно было брать Маршака((( А так печалька просто... Но Шекспир в этом не виноват. Он гениален. И его произведения бесподобны.
И если уж комедия, то комедия в истинном ее понимании и с глубоким смыслом. И никогда не устаешь перечитывать и всегда открываешь новое. И каждый раз поражаешься, что все гениальное просто. И вроде бы сюжет не витиеватый, но сколько в нем заложено. И ведь каждый видит что-то свое. Такое ощущение что Шекспир писал для каждого индивидуально.
Вдаваться в подробности и разбирать "по косточкам" произведения это я не хочу. Подняло мне настроение и дало положительные эмоции. Поэтому как-то не до разбора.
Читайте, перечитывайте, слушайте, смотрите классику!!!))))
Tags: книги
Subscribe

  • Путеводитель по книгам

    А зори здесь тихие. Борис Васильев Бесы. Федор Достоевский Вечно живые. Розов Гордость и предубеждение. Джейн Остин Граф Калиостро. Алексей…

  • Пьеса "Хлам" Михаила Дурненкова

    Я-таки прочла сию пьесу.... Если вкратце, то я не в восторге. Построение пьесы может быть интересным... Рассказ про 3 главных героев отрывками с…

  • Еще немножечко о пьесах

    "Вечно живые". Розов. Очень сильная пьеса. На меня такое впечатление последний раз производили повести Бориса Васильева ("А зори здесь тихие", "В…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 7 comments